Jerusalem Talmud - traducción al Inglés
Diclib.com
Diccionario ChatGPT
Ingrese una palabra o frase en cualquier idioma 👆
Idioma:

Traducción y análisis de palabras por inteligencia artificial ChatGPT

En esta página puede obtener un análisis detallado de una palabra o frase, producido utilizando la mejor tecnología de inteligencia artificial hasta la fecha:

  • cómo se usa la palabra
  • frecuencia de uso
  • se utiliza con más frecuencia en el habla oral o escrita
  • opciones de traducción
  • ejemplos de uso (varias frases con traducción)
  • etimología

Jerusalem Talmud - traducción al Inglés

TALMUD THAT WAS WRITTEN IN PALESTINE
Palestinian Talmud; Talmud yerushalmi; Jerusalem Gemara; Yer.; Jerusalem talmud; Talmud Yerushalmi; Palestinian talmud
  • A page of a medieval Jerusalem Talmud manuscript, from the [[Cairo Geniza]].

Jerusalem Talmud         
Talmud di Gerusalemme (Talmud scritto a Gerusalemme dagli Amorei)
celestial city         
  • '''The New Jerusalem''' and the River of Life (Apocalypse XII), Beatus de Facundus, 1047
  • '''The New Jerusalem'''. Armenian manuscript by Malnazar and Aghap'ir in [[New Julfa]] bible, 1645.
RELIGIOUS VISION OF A CITY IN THE MIDDLE EAST
Jerusalem above; Heavenly Jerusalem; The New Jerusalem; Celestial city; Tabernacle of God; The tabernacle of God; New jerusalem; News Jerusalem
citta celeste, Gerusalemme
Jerusalem Report         
FORTNIGHTLY MAGAZINE
Jerusalem Report
mensile israeliano di attualità su Israele e questioni del Medio Oriente

Definición

Talmudical
·adj Of or pertaining to the Talmud; contained in the Talmud; as, Talmudic Greek; Talmudical phrases.

Wikipedia

Jerusalem Talmud

The Jerusalem Talmud (Hebrew: תַּלְמוּד יְרוּשַׁלְמִי, romanized: Talmud Yerushalmi, often Yerushalmi for short), also known as the Palestinian Talmud or Talmud of the Land of Israel, is a collection of rabbinic notes on the second-century Jewish oral tradition known as the Mishnah. Naming this version of the Talmud after Palestine or the Land of Israel —rather than Jerusalem—is considered more accurate, as the text originated mainly from Galilee in Byzantine Palaestina Secunda rather than from Jerusalem, where no Jews lived at the time.

The Jerusalem Talmud predates its counterpart, the Babylonian Talmud (known in Hebrew as the Talmud Bavli), by about 200 years, and is written primarily in Jewish Palestinian Aramaic. Both versions of the Talmud have two parts, the Mishnah (of which there is only one version), which was finalized by Judah ha-Nasi around the year 200 CE, and either the Babylonian or the Jerusalem Gemara. The Gemara is what differentiates the Jerusalem Talmud from its Babylonian counterpart. The Jerusalem Gemara contains the written discussions of generations of rabbis of the Talmudic Academies in Syria Palaestina at Tiberias and Caesarea, and was compiled into book form in around 350–400 CE.

Ejemplos de uso de Jerusalem Talmud
1. The Jerusalem Talmud mentions a far lower number of 80–85 high priests.
2. Benizri‘s defense can be described as: "It wasn‘t me, it was the Gemara!" He was referring to a discussion in the Jerusalem Talmud about the causes of earthquakes and which, in one passage, makes a link between gay sex, God‘s wrath and earthquakes.